Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn?

Gắn liền với hình ảnh ‘cô dâu’

Một trong những tác phẩm Hàn Quốc được cho là tiên phong của dòng phim tương quan đến người Việt là Cô dâu TP. Hà Nội ( Bride from Hanoi ), do Park Gyung Ryeol làm đạo diễn và ra đời vào năm 2005. Cô dâu Thành Phố Hà Nội lấy toàn cảnh chính ở TP.HN ( Việt Nam ) và nhân vật nữ chính cũng là một cô gái Việt Nam, tên Lý Thị Vũ ( Kim Ok Bin đóng ) .
Đến năm 2008, Việt Nam liên tục trở thành nguồn cảm hứng cho bộ phim Cô dâu vàng ( Bride from Vietnam ). Đảm nhận vai nữ chính Nguyễn Jin Ju trong tác phẩm là một diễn viên Hàn Quốc tên Lee Young Ah. Không khó để nhận ra, ngay từ tên phim đến nội dung, Cô dâu TP.HN và Cô dâu vàng đều cho thấy cái nhìn của xã hội Hàn Quốc so với phụ nữ Việt Nam khi đi lấy chồng nơi xứ người .

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 1
Thời điểm phát sóng, Cô dâu TP.HN ( phải ) và Cô dâu vàng để lại dấu ấn nhất định trong lòng người theo dõi Việt Nam

CẮT TỪ CLIP

Năm 2012 – năm trước, cô dâu Việt một lần nữa xuất hiện thêm trên màn ảnh Hàn Quốc trải qua nhân vật Hương ( Nguyễn Thị Hương đóng ) trong phim truyền hình Hometown Over the Hill 2 của đài KBS. Ở Hometown Over the Hill 2, Hương là một cô dâu Việt đã tốt nghiệp ĐH. “ Cô ấy quen chồng trong một lần đi làm hướng dẫn viên du lịch du lịch. Khi về nhà chồng tại Hàn Quốc, Hương chăm sóc mái ấm gia đình và shop kinh doanh thương mại của ông xã. Nhờ Hương, anh chồng mới lo làm ăn cũng như cải tổ đời sống ”, Nguyễn Thị Hương ( hay còn gọi Jiyun Kim Huong ) san sẻ về vai diễn trong phim .
Tuy nhiên, hình tượng “ cô dâu Việt ” trên màn ảnh nhỏ xứ kim chi từng gây tranh cãi bởi phim Nông dân văn minh ( Modern Farmer, năm trước ). Cụ thể, một người mẹ Hàn Quốc trong phim từng khuyên con trai thường rượu chè say xỉn : ” Con uống rượu cả ngày thế này thì dù có sang Việt Nam cũng không tìm được vợ đâu “. Lời thoại này ngay lập tức khiến người theo dõi Việt bức xúc vì cho rằng ê-kíp cố ý coi thường phụ nữ Việt, ám chỉ phái nữ Việt Nam dễ dãi và là lựa chọn ở đầu cuối của cánh đàn ông ” hạng bét ” ở Hàn Quốc .

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 2
Nguyễn Thị Hương ( trái ) trong Hometown Over the Hill 2

FBNV

Lúc bấy giờ, Lãnh sự Hàn Quốc tại Việt Nam phải lên tiếng, lý giải toàn cảnh nhân vật nam hay say rượu trong Nông dân tân tiến từng đến Việt Nam tìm vợ nhưng thất bại nên bà mẹ mới nhắc lại chuyện này. Đồng thời, Lãnh sự Hàn Quốc tại Việt Nam bày tỏ đây là sự cố đáng tiếc, nhu yếu SBS cũng như những nhà đài không được phát sóng những nội dung không đúng về hình ảnh phụ nữ Việt Nam. Sau vấn đề, đài SBS cũng công khai minh bạch đăng tải bức thư xin lỗi trên trang chủ của mình .
Cuối năm 2019, “ cô dâu Việt ” tái xuất với phân đoạn của Jiyun Kim Huong trong tập 10 phim Chocolate ( tựa Việt : Sô cô la tình yêu ). Trong phim, người mẫu vào vai một người vợ Việt có chồng Hàn Quốc bị bệnh nặng phải nằm viện. Toàn bộ phân cảnh của Hương chỉ gần 10 phút, nhưng vẫn để lại ấn tượng đẹp bởi năng lực diễn xuất gây xúc động cho người xem .

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 3
Nhân vật Park Sang Deuk ( Seo Dong Won ) hay say xỉn trong Nông dân tân tiến

POSTER PHIM

Tranh cãi về nghề nghiệp người Việt trên màn ảnh

Phát sóng từ giữa tháng 9.2021, bộ phim truyền hình Nữ thanh tra tài ba ( One the woman ) trở thành chủ đề bàn luận vì có những nhân vật người Việt trong phim và do chính diễn viên Việt Nam đóng. Cụ thể, Trang ( Nguyễn Thị Hương ) làm người giúp việc cho mái ấm gia đình họ Han phong phú. Trong tập 2, Trang và Kang Mi Na ( Honey Lee ) cùng nói xấu mái ấm gia đình họ Han bằng tiếng Việt. Phân đoạn này được san sẻ rầm rộ trên mạng xã hội. Nhiều người tỏ ra thú vị khi nghe tiếng Việt trong một tác phẩm truyền hình Hàn Quốc .
Song, cảnh phim cũng nhận về không ít sự hoang mang lo lắng từ dân mạng Việt : “ Trong mắt người Hàn thì người Việt chỉ là người giúp việc thôi à ”, “ Đại diện hình ảnh người Việt lên màn ảnh quốc tế thì ít, khi được lên phim thì vào vai người giúp việc có quá đáng không ? ”, “ Đâu có hay ho gì, Hàn Quốc coi thường người Việt mình đó, cho làm người giúp việc rồi còn nhiều chuyện nữa ” …

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 4
Hương ( trái ) đóng vai người giúp việc Trang trong Nữ thanh tra tài ba. Tuyến nhân vật người Việt Nam của phim không được một bộ phận người theo dõi hoan nghênh bởi đặc thù nghề nghiệp và yếu tố về đạo đức của hai nhân vật gây tranh cãi

FBNV

Trả lời Thanh Niên về yếu tố này, Nguyễn Thị Hương san sẻ : “ Trong đời sống hằng ngày, người Hàn Quốc đã rất thân thiện, quen thuộc với sự xuất hiện của người Việt rồi vì bên đây có rất nhiều phụ nữ kết hôn di trú, du học sinh, người lao động … Vì thế, việc Open người Việt Nam trong phim Hàn cũng không có gì lạ, chỉ là phản ánh trong thực tiễn ” .
” Hơn nữa, Nữ thanh tra tài ba là một bộ phim hài, theo nội dung câu truyện, nhân vật Trang này là thiết yếu để góp thêm phần tăng thêm sự mới lạ, gây ra tiếng cười cho phim ”, Hương đánh giá và nhận định. Cô cũng chứng minh và khẳng định thêm : “ Từ lúc nhận ngữ cảnh tới khi ghi hình và phim lên sóng, tôi chưa từng có ý nghĩ rằng vai Trang giúp việc là một nhân vật thấp kém ” .

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 5
Nguyễn Thị Hương có cái nhìn thoáng hơn về lối thiết kế xây dựng hình tượng người Việt trên màn ảnh Hàn : “ Không chỉ riêng người Việt, mà hầu hết những vai người quốc tế đến từ Khu vực Đông Nam Á trong phim Hàn thường là phụ nữ kết hôn di trú, người giúp việc, quét dọn, lao động trong phân xưởng … Tôi cũng rất kỳ vọng trong tương lai có thời cơ được bộc lộ nhiều dạng vai diễn khác, phong phú hơn, mới mẻ và lạ mắt hơn để những người theo dõi có cái nhìn về những góc nhìn tích cực và rất đầy đủ hơn về người quốc tế định cư tại đây ”

FBNV

Một nhân vật Việt Nam khác Open trong Nữ thanh tra tài ba là Đinh Quang Long càng dấy lên tranh cãi về hình tượng của người Việt trên phim ảnh Hàn Quốc. Ở tập 2, Đinh Quang Long bị công tố viên Ahn Yoo Joon ( Lee Won Geun ) thẩm vấn bằng tiếng Việt vì có tương quan đến một vụ hành hung tập thể. Đặc biệt, theo dân mạng Việt Nam, công tố viên này còn nói ám chỉ nguyên do học tiếng Việt là vì nhiều người lao động Việt phạm tội, nên anh phải tự đi học tiếng Việt để tiện thẩm vấn tìm hiểu. Dân mạng Việt bức xúc : “ Vai người giúp việc còn đồng ý, nhưng thêm cả vai tội phạm nữa thì không vui đâu. Chấp nhận thực tiễn nhưng đưa lên truyền hình theo cách này thật sự không thích ”, “ Một cách sỉ nhục công khai minh bạch nhưng không rõ ràng nên chẳng ai chú ý cả ” …
Nam diễn viên người Việt từng Open trong nhiều dự án Bất Động Sản Hàn Quốc là Lê Anh Tôn, bày tỏ với Thanh Niên về cảnh phim nhạy cảm của nhân vật Đinh Quang Long : “ Việc phim Hàn phản ánh những yếu tố như vậy cũng là có cơ sở. Có điều phim không phản ánh tổng thể và vô tình làm xấu đi hình ảnh hội đồng người Việt ở Hàn. Giờ tôi cũng không biết nên trách ai, những tội phạm người Việt ở Hàn hay là những bộ phim đưa hình ảnh họ lên nữa ” .

Người Việt được khắc họa ra sao trên màn ảnh Hàn? - ảnh 6
Lê Anh Tôn ( phải ) và Go Ara trong một dự án Bất Động Sản phim

CẮT TỪ CLIP

Lê Anh Tôn cũng bất bình khi hình tượng người Việt nhiều lúc thiết kế xây dựng không đúng trên màn ảnh Hàn Quốc. “ Ở Hàn Quốc có hàng ngàn người Việt xuất chúng, nhưng sẽ chẳng khi nào được kiến thiết xây dựng trên phim Hàn, thường chỉ có những hình ảnh xấu được đưa lên thôi. Thỉnh thoảng cũng có một vài bộ phim có du học sinh hoặc nhân viên cấp dưới người Việt nhưng quy mô nhỏ và trình độ sản xuất yếu kém, diễn viên thiếu kinh nghiệm tay nghề và năng lượng nên không ai xem cả. Thành ra cũng không có ảnh hưởng tác động ”, Lê Anh Tôn kể .
Nam diễn viên người Việt từng đóng Arthdal niên sử ký cũng bật mý về tình hình chung của những nhân vật Việt Nam khi được phía Hàn Quốc khắc họa qua phim ảnh. Lê Anh Tôn san sẻ : “ Không chỉ người Việt đâu mà những vương quốc Khu vực Đông Nam Á từ lâu đã bị khắc họa nhiều hình tượng không hay rồi. Tôi nhận ra điều này khi đi casting phim. Tôi thấy những bạn đồng nghiệp của mình Open trên phim thường sẽ là những vai như lao động phạm pháp, tội phạm, cô dâu nghèo khó, gái mại dâm, nhân viên cấp dưới quán hát, nô lệ … ” .