Bộ luật Dân sự CHND Trung Hoa – 05: Điều đáng nói về Hôn nhân và Gia đình Phần V – Nhà quan sát Tư pháp Trung Quốc

hình đại diện

Trung Quốc ban hành Bộ luật dân sự vào tháng 2020 năm XNUMX, bao gồm bảy phần, tức là Nguyên tắc chung, Quyền thực sự, Hợp đồng, Quyền nhân cách, Hôn nhân và gia đình, Kế vị, Trách nhiệm pháp lý do tra tấn và Điều khoản bổ sung. Hôn nhân và Gia đình là phần thứ năm của nó.

Đối với những bài viết tương quan về Bộ luật Dân sự CHND Trung Quốc, sung sướng nhấp nhấn vào đây. .

Trước đó, Trung Quốc đã ban hành Luật Hôn nhân và Luật Nhận con nuôi. Sau khi Bộ luật Dân sự được ban hành, hai luật sẽ được bãi bỏ tương ứng vào ngày 1 tháng 2021 năm XNUMX khi Bộ luật Dân sự có hiệu lực.

” Phần V Hôn nhân và Gia đình ” Được chia thành năm chương : Các pháp luật chung, Hôn nhân, Quan hệ mái ấm gia đình, Ly hôn và Nhận con nuôi .
Chúng tôi đã chọn ra 1 số ít điểm đáng chú ý quan tâm như sau :
1. Chỉ nam nữ mới được đăng ký kết hôn. Bộ luật Dân sự không lao lý rằng bạn tình đồng giới hoàn toàn có thể đăng ký kết hôn .
Xem một bài đăng trước đó, “ Tòa án Trung Quốc bảo vệ người lao động LGBTQ ”, Cho cuộc tranh luận về sự biến hóa động lực của những chủ đề LGBTQ tại những TANDTC Trung Quốc .
2. Tuổi kết hôn không quá 22 tuổi so với nam, không quá 20 tuổi so với nữ .
3. Vợ chồng có vị thế bình đẳng trong hôn nhân và mái ấm gia đình, vợ và chồng đều có quyền sử dụng tên của mình .
4. Tài sản có được trong thời kỳ hôn nhân là gia tài chung của vợ chồng và thuộc chiếm hữu chung của vợ chồng .
Tuy nhiên, những gia tài sau đây là gia tài riêng của vợ hoặc chồng :
( 1 ) gia tài thuộc chiếm hữu của một bên trước khi kết hôn ;
( 2 ) bồi thường hoặc bồi thường do một bên nhận được so với thương tích cá thể ;
( 3 ) gia tài chỉ thuộc về một bên được xác lập bằng di chúc hoặc bằng hợp đồng Tặng Ngay cho ;
( 4 ) nhu yếu thiết yếu hàng ngày của một bên .
5. Vợ, chồng có quyền thừa kế gia tài của nhau. Cha, mẹ, con có quyền thừa kế gia tài của nhau .
6. Trẻ em ngoài giá thú có quyền bình đẳng như trẻ nhỏ sinh ra trong giá thú .
7. Cha mẹ có nghĩa vụ và trách nhiệm nuôi con chưa thành niên. Con đã thành niên có nghĩa vụ và trách nhiệm cấp dưỡng cho cha mẹ không có năng lực lao động hoặc khó tự lo .
8. Các phương pháp ly hôn gồm có ly hôn bằng ĐK và ly hôn bằng tranh tụng .
( 1 ) Ly hôn theo ĐK : nếu cả hai vợ chồng có dự tính ly hôn tự nguyện thì phải đích thân nộp đơn ĐK ly hôn đến cơ quan đăng ký kết hôn .
( 2 ) Ly hôn bằng tranh tụng : chỉ cần một bên nhu yếu ly hôn thì hoàn toàn có thể trực tiếp khởi kiện ly hôn tại Tòa án nhân dân .

9. Trong cơ chế ly hôn theo đăng ký, để tránh việc vợ hoặc chồng nộp đơn ly hôn vì nóng vội, Bộ luật Dân sự lần đầu tiên ấn định “thời hạn tạm dừng” (冷静 期) là 30 ngày.

Cần chú ý quan tâm rằng “ thời kỳ giảm nhiệt ” ở đây là tên gọi do công chúng đặt ra, chứ không phải là một khái niệm pháp lý .
Trong trường hợp này, thủ tục ly hôn theo ĐK như sau :
Bước 1, nộp đơn ly hôn : vợ chồng nộp đơn đến cơ quan đăng ký kết hôn để ĐK ly hôn .
Bước 2, “ Thời hạn tạm dừng ” : trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày Cơ quan đăng ký kết hôn nhận được đơn nhu yếu ĐK ly hôn ( “ thời hạn tạm dừng ” ), một trong hai bên có quyền rút đơn ĐK ly hôn .
Bước 3, xin giấy ly hôn : nếu cả hai vợ chồng chưa rút đơn trong thời hạn tạm nghỉ thì trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày hết thời hạn ly hôn, cả hai vợ chồng hoàn toàn có thể nộp đơn đến cơ quan đăng ký kết hôn để cấp giấy. ghi nhận li hôn. Không nộp đơn ly hôn trong thời hạn lao lý coi như vợ, chồng rút đơn ĐK ly hôn .
Nhiều quan điểm ​ ​ cho rằng pháp luật ĐK ly hôn mới này rất bất lợi cho những người phụ nữ bị đối xử không đúng mực trong mái ấm gia đình, vì người chồng hoàn toàn có thể đơn phương rút đơn trong thời hạn nguội lạnh sau khi vợ thuyết phục anh ta ly hôn. phụ nữ càng khó thoát khỏi cuộc hôn nhân thất bại .
Hơn nữa, 1 số ít nhà phản hồi cho rằng lao lý này sẽ khiến nhiều người phải dùng đến thủ tục kiện tụng để ly hôn, từ đó làm tăng đáng kể số lượng những vụ kiện tương quan .
10. Trong một cuộc ly hôn bằng tranh tụng, thứ nhất TANDTC sẽ triển khai hòa giải giữa hai vợ chồng để cố gắng nỗ lực ngăn ngừa việc ly hôn .
Tuy nhiên, sau khi xem xét, nếu Tòa án xét thấy hôn nhân tan vỡ không hề hàn gắn được và việc hòa giải không thành thì cho ly hôn .
11. Chồng không được xin ly hôn khi vợ có thai hoặc trong thời hạn một năm sau khi sinh con hoặc sáu tháng sau khi chấm hết thai nghén, trừ trường hợp vợ nhu yếu ly hôn hoặc Tòa án nhân dân xét thấy thiết yếu. đồng ý đơn ly hôn của người chồng .
12. Người nhận con nuôi không có con nuôi được nhận hai con nuôi, người nhận con nuôi chỉ được nhận một con nuôi .
13. Trường hợp một người có vợ hoặc chồng có dự tính nhận con nuôi thì vợ chồng cùng nhận con nuôi .
Nếu một người không có vợ hoặc chồng có dự tính nhận con khác giới làm con nuôi thì sự chênh lệch tuổi tác của người nhận con nuôi và người nhận con nuôi phải trên 40 tuổi .
14. Người quốc tế hoàn toàn có thể nhận con nuôi ở Trung Quốc, nhưng họ cần phải làm thủ tục pháp lý .

Bản dịch tiếng Anh của Bộ luật Dân sự CHND Trung Quốc hiện có sẵn để đặt hàng trước trên Trung Quốc Justice Observer. Nếu bạn chăm sóc đến việc đặt hàng trước, vui mừng liên hệ với Meng Yu qua e-mail tại [email protected] Bộ luật Dân sự của CHND Trung Quốc có tổng số 110,123 từ tiếng Trung Quốc được dịch sang tiếng Anh và bản dịch tiếng Anh ( ước tính khoảng chừng 60,000 từ ) có giá 4400 đô la Mỹ. Chúng tôi sẽ cung ứng bản dịch tiếng Anh và bản tiếng Anh-Trung trong vòng 2 tuần .

Ảnh của Li Lin (https://unsplash.com/@northwoodn) trên Unsplash

Đóng góp : Nhóm Cổng thông tin Luật pháp Trung Quốc
Lưu thành file PDF