Tiếng Việt của giới trẻ: phong cách hay “lai căng”? – Phạm Thị Lan

Tiếng Việt, ngôn ngữ của dân tộc, không chỉ là biểu hiện của vẻ đẹp truyền thống cũng như sự hiện đại hóa về tư duy của con người, của đất nước, mà còn khẳng định vị thế của văn hóa Việt Nam. Vậy mà việc sử dụng thứ ngôn ngữ được coi là tiếng Việt, nhưng không có trong từ điển tiếng Việt, của các bạn trẻ hiện nay đang là trào lưu nổ rộ. Đó là cách các bạn trẻ thể hiện phong cách? Có lẽ đúng hơn là một sự lai căng, biến tướng tiếng mẹ đẻ, và đó là vấn đề đáng lên án và cần phải loại trừ.

Viết tắt, viết sai chính tả…là độc đáo, là thể hiện phong cách??

Nguyên do mà ta thấy rõ nhất chính là việc gửi tin nhắn, chát chít đã trở thành món ăn không hề thiếu trong khẩu phần hằng ngày của các bạn trẻ. Việc tán gẫu như thế này yên cầu các nhân phải tăng cường và việc viết tắt đã trở thành thói quen. Cứ như thế, mọi thứ trở nên “ tắt ”. Một tin nhắn “ Đang làm gì thế ? ” cũng chẳng được viết rõ, mà nó chỉ đơn thuần là “ dlgt ” hay “ dlzt ”. Với những người chưa từng tiếp xúc với “ phong cách ” này thì chẳng thể hiểu được, thậm chí còn còn gây hiểu nhầm, tranh cãi .Chưa dừng ở đó, các bạn trẻ miền Bắc cũng học đòi gửi tin nhắn kiểu giọng miền Nam. Chẳng hạn như : “ Có mịt hưm ? ”, “ Tui bít rùi nè ! ”, “ Hơm pjt ’ đc ” …

Giới trẻ miền Bắc biến tướng tiếng Việt theo giọng miền Nam.

Ngôn ngữ nói được sử dụng tràn lan trong ngôn ngữ viết.

Thậm chí trên các mạng xã hội còn Open ồ ạt các kiểu văn hóa truyền thống ngôn từ sai chính tả như vậy, hoặc là nửa Anh nửa Việt, lai căng, không rõ ngọn ngành. Có bạn update trạng thái như sau : “ Qá Khứ Thỳ Nên Cko Qa. Vs Ngày Mớj Lạj Pắt Đầu … Dell Qá Khứ Kủa Ngày Qa ”. Những từ ngữ này không hề có trong từ điển tiếng Việt. Xét cho cùng so với gia chủ của trạng thái này thì đó là một cách độc lạ, bộc lộ phong cách riêng .

Mô tả hình ảnh

Còn rất nhiều kiểu “ phong cách riêng ” như vậy Open như một trào lưu. Một trong số đó là kiểu viết tiếng Việt không dấu mà người ta vẫn gọi là “ ngôn từ điện thoại thông minh ”. Sự tác động ảnh hưởng của công nghệ thông tin về yếu tố chữ viết thật sự đáng quan ngại. Điều trước mắt là nó khiến cho người đọc khó hiểu, thậm chí còn còn xảy ra những tranh cãi, gây xô xát, nhiều cặp đôi chia tay cũng chỉ vì gửi tin nhắn không dấu gây hiểu nhầm mà ra … Điều sâu xa là nó đang dần mòn hóa sự trong sáng của chữ quốc ngữ. Đó là một sự rình rập đe dọa đến văn hóa truyền thống Nước Ta .

Mô tả hình ảnh

Kiểu viết tiếng Việt không dấu gây khó hiểu cho người đọc

Không cố ý, mà chỉ…cố tình

Những phong cách không phải được bộc lộ bằng gu thời trang ăn mặc hay đầu tóc, mà được biểu lộ bằng việc sử dụng ngôn từ “ thiên biến vạn hóa ” như thế này thì quả là một điều không bình thường và không bình thường .

Mô tả hình ảnh

Sai chính tả một cách...có-ý-thức

Điều đặc biệt quan trọng ở những từ ngữ sai chính tả này là do các bạn cố ý viết như vậy để theo cái gọi là “ phe phái ấn tượng ” và đi-sâu-vào-lòng-người. Những kiểu chữ như thế này đâu thể coi là sự nhiều mẫu mã của tiếng Việt, mà nó ảnh hưởng tác động không nhỏ đến sự phát huy nét đẹp của ngôn từ dân tộc bản địa. Theo thống kê cho thấy, tiếng Việt là ngôn từ thứ 5 được thông dụng thoáng đãng ở Mỹ. Một câu hỏi được đặt ra : liệu rằng tiếng Việt sẽ tăng trưởng như thế nào nếu phần đa thế hệ trẻ không ý thức được việc sử dụng ngôn từ không tương thích như giờ đây ? ? ?

Ngôn ngữ dân tộc bản địa hay và đẹp là điều vốn có, nhưng nó có đa dạng chủng loại và trong sáng hay không lại tùy thuộc vào mỗi người sử dụng. Ông cha ta có câu : “ Nét chữ, nết người ”, thì nay ta hiểu rằng : việc sử dụng ngôn từ như thế nào cũng là cách biểu lộ phong thái và tính cách con người. Một con người đẹp là con người biết nói những tiếng hay, biết viết những từ ngữ chuẩn mực của bộ chữ dân tộc bản địa .Tiếng Việt là tinh hoa văn hóa truyền thống của dân tộc bản địa, tất cả chúng ta cần phải bảo vệ và phát huy. Nước ta đang trong thời kỳ hội nhập quốc tế, tiếp thu những nét đẹp, những cái mới lạ của nước bạn và giao lưu, tiếp thị hình ảnh, ngôn từ của quốc gia mình là điều thiết yếu, để tiếng Việt được thông dụng trên toàn thế giới. Và điều quan trọng là phải luôn nhớ rằng : hòa nhập nhưng không hòa tan, đa dạng chủng loại chứ không phong hóa .

Hoàng Lan